EDIÇÕES ANTERIORES / PREVIOUS EDITIONS

 

O primeiro seminário ocorrido em Lisboa, de 19 a 23 de Abril de 2010 teve como tema:

“UMA UTOPIA SUSTENTÁVEL ARQUITETURA E URBANISMO NO ESPAÇO LUSÓFONO: QUE FUTURO?”

A ideia de organizar um Seminário cujo tema central é a Utopia não pode considerar-se original. No último meio século, têm-se multiplicado as iniciativas onde se promove a reflexão sobre este tema, congéneres ou concomitantes. E isso deve-se, talvez, ao facto de, a partir da segunda metade do século XX, se ter finalmente constatado que o pôr em práticas das ideias que podemos considerar “utópicas” não resultou em nenhum caso. É, de resto, natural que algo que existe através da abstração do espaço e do tempo, isto é, do aqui e do agora não seja jamais possível, exatamente, no aqui e no agora.

É verdade que há um substrato messiânico, redentor, portanto, das sociedades e da sua História que tem exercido atração sobre o homem em todas as épocas. A questão da ordem, que deve substituir o caos e erradicar os seus resultados aparentes, a saber -  a injustiça, a desarmonia, a infelicidade, a insegurança, a guerra, a arbitrariedade e, de um modo geral, a irracionalidade, é também central em toda a ideia utópica. E é aqui que a imaginação se torna num motor do “projeto utópico”. No entanto, essa imaginação traz consigo uma armadilha: o ser isso mesmo, um produto da mente e do desejo, que, numa tentativa de reordenar aquilo que existe, propõe algo que não existe, que não pertence a lugar nenhum, que nega a História e que, por consequência, recusa muitas vezes a própria condição humana. Essa é talvez a razão por que todas as estratégias de impor a ordem utópica pressupõem sempre um qualquer autoritarismo e, por esse motivo, qualquer utopia, mesmo apenas como sonho, só ganha legitimidade quando for no sentido mais amplo do temo, sustentável. Não só em relação ao ambiente, à economia ou à própria politica, mas também aquilo a que chamamos Humanidade (como qualidade do ser humano), que comporta sempre imperfeições, contradições, irracionalidades e sobretudo sentimentos.

Utopias que não sejam “amáveis”, são más utopias, são, como hoje em dia se diz, distopias. Será assim razoável e justo que o mundo lusófono aspire a pensar o futuro, tendo em conta tudo isto. Foi esse o desafio que lançámos a todos os que refletem sobre o ambiente construído nos países de língua portuguesa – escolas, investigadores, profissionais e estudantes.

 

The first seminar held in Lisbon, from 19 to 23 April 2010, had the following theme:

“A SUSTAINABLE UTOPIA ARCHITECTURE AND URBANISM IN THE LUSOPHONE SPACE: WHAT FUTURE?”

The idea of ​​organizing a Seminar whose central theme is Utopia cannot be considered original. In the last half-century, initiatives have multiplied where reflection on this theme, similar or concomitant, has been multiplied. And this is perhaps due to the fact that, from the second half of the 20th century onwards, it was finally found that putting into practice ideas that we might consider “utopian” did not result in any case. It is, moreover, natural that something that exists through the abstraction of space and time, that is, the here and the now, is never possible, exactly, in the here and in the now.
It is true that there is a messianic substratum, redemptive, therefore, of societies and their History that has exerted attraction on man in all ages. The question of order, which must replace chaos and eradicate its apparent results, namely - injustice, disharmony, unhappiness, insecurity, war, arbitrariness and, in general, irrationality, is also central. in the whole utopian idea. And it is here that the imagination becomes an engine of the “utopian project”. However, this imagination brings with it a trap: being just that, a product of the mind and desire, which, in an attempt to reorder what exists, proposes something that does not exist, that does not belong anywhere, that denies History. and which, consequently, often rejects the very human condition. This is perhaps the reason why all strategies to impose the utopian order always presuppose some kind of authoritarianism and, for this reason, any utopia, even just as a dream, only gains legitimacy when it is, in the broadest sense of the term, sustainable. Not only in relation to the environment, the economy or politics itself, but also what we call Humanity (as a quality of the human being), which always involves imperfections, contradictions, irrationalities and, above all, feelings.
Utopias that are not “lovely” are bad utopias, they are, as we say nowadays, dystopias. It will therefore be reasonable and fair for the Portuguese-speaking world to aspire to think about the future, taking all this into account. That was the challenge we launched to all those who reflect on the built environment in Portuguese-speaking countries – schools, researchers, professionals and students.

 

 

O segundo seminário, realizou-se em Lisboa, de 5 a 7 de outubro de 2012 teve como tema:

“PALCOS DA ARQUITETURA”

Arquitetura e representação, entendendo esta última na sua aceção mais lata, isto é, como um modo de tornar presente o que está ausente, surgem, como conceitos, mutuamente implicadas. Não é raro, aliás considerarmos que a arquitetura, em certos aspetos, não é muito mais que isso: pura representação. Porquê? Porque o espaço que ela inaugura se desenvolve sobretudo no plano simbólico: a interioridade e a exterioridade separadas por fronteiras com significância. A Arquitectura não será jamais ser o simples invólucro de espaços destinados a atividades. A Arquitectura qualifica as atividades que no espaço por ela definida se desenvolvem e confere estatuto aos seus habitantes. Trata-se, assim e em primeiro lugar, de encarar aquilo que a arquitetura quer dizer. Por aqui, a arquitetura exibe e exibe-se através de formas significantes. Não é verdade que é, desde o momento em que o espaço enquanto forma reenvia para qualquer coisa diferente desse mesmo espaço, como extensão, por exemplo, que consideraremos as significações da arquitetura? Desta forma, o espaço só adquire espessura semântica quando se torna algo diferente dele mesmo, sobretudo para quem o vivencia. E a Arquitectura transforma-se, então e antes do mais, numa espécie de veículo. De resto, o próprio ato de habitar humano implica um processo deste tipo. É isso, aliás, que dá à Arquitectura o poder de qualificar o espaço. Não será, assim, estranho, que dediquemos alguma reflexão ao facto de a arquitetura, como toda a representação, exigir sempre um palco. Esse é o tema de Palcos da Arquitectura.

The second seminar, held in Lisbon, from 5 to 7 October 2012, had the following theme:

“STAGES OF ARCHITECTURE

Architecture and representation, understanding the latter in its broadest sense, that is, as a way of making present what is absent, emerge, as concepts, mutually implicated. It is not uncommon, indeed, to consider that architecture, in certain aspects, is not much more than that: pure representation. Why? Because the space it inaugurates develops mainly on the symbolic level: interiority and exteriority separated by meaningful borders.
Architecture will never be the simple envelope of spaces destined for activities. Architecture qualifies the activities that develop in the space defined by it and confers status to its inhabitants. It is, therefore, and in the first place, to face what architecture means. Around here, architecture displays and exhibits itself through significant forms. It is not true that it is, From the moment that space as form refers to something different from that same space, as an extension, for example, what will we consider the meanings of architecture? In this way, space only acquires semantic thickness when it becomes something different from itself, especially for those who experience it. And Architecture becomes, then and above all, a kind of vehicle. Moreover, the very act of human habitation implies a process of this type. It is this, moreover, that gives Architecture the power to qualify space. Therefore, it is not surprising that we dedicate some thought to the fact that architecture, like all representation, always requires a stage. This is the theme of Palcos da Arquitectura. that we will consider the
meanings of architecture? In this way, space only acquires semantic thickness when it becomes something different from itself, especially for those who experience it. And Architecture becomes, then and above all, a kind of vehicle. Moreover, the very act of human habitation implies a process of this type. It is this, moreover, that gives Architecture the power to qualify space. Therefore, it is not  surprising that we dedicate some thought to the fact that architecture, like all representation, always requires a stage. This is the theme of Palcos da Arquitectura. that we will consider the meanings of architecture? In this way, space only acquires semantic thickness when it becomes something different from itself, especially for those who experience it. And Architecture becomes, then and above all, a kind of vehicle. Moreover, the very act of human habitation implies a process of this type. It is this, moreover, that gives Architecture the power to qualify space. Therefore, it is not surprising that we dedicate some thought to the fact that architecture, like all representation, always requires a
stage. This is the theme of Palcos da Arquitectura.

 

 

O terceiro seminário, realizou-se em Lisboa, de 14 a 16 de outubro de 2014 e buscava, entre seus objetivos, investigar as relações entre Arquitetura, ambiente e cultura, da seguinte maneira:

“ARQUITETURAS DO MAR, DA TERRA E DO AR A ARQUITETURA E URBANISMO NA GEOGRAFIA E NA CULTURA”

A Arquitetura é a marca definitiva da ação do homem sobre o ambiente. Ela torna-se, sem dúvida, o recetáculo privilegiado de um tempo significativo: como memória viva das culturas que a produziram, celebra os acontecimentos e as instituições importantes e, ao mesmo tempo, traduz uma visão do cosmos que impõe ao espaço indiferenciado a ordem humana traduzida por um modo específico de estar e de ser. Essa é a maneira do espaço do homem se diferenciar do espaço "natural". Mas, se a Arquitetura fornece ao homem lugares de residência que definem um habitat artificial, um ambiente humanizado que serve de palco à sua vida quotidiana, é certamente na expressão arquitetónica de uma região ou de um modo de construir ligado a uma economia que poderemos distinguir as suas manifestações mais genuínas.

E, assim, essa manifestação, que surge sempre vinculada a um espaço real e àquelas condições de sobrevivência dependendo sobretudo de uma apropriação cultural desse espaço, torna-se o testemunho vivo de uma maneira de estar no mundo específica.

Por tudo isto, justificar-se-á sempre olharmos detidamente para as “arquiteturas do mar”, como resultado de uma fixação ribeirinha, as “arquiteturas da terra”, como origem de toda a atividade construtiva e as “arquiteturas do ar”, como sonho babélico da  ação humana.

The third seminar, held in Lisbon, from October 14 to 16, 2014, sought, amongst its other objectives, to
investigate relationships between architecture, environment and culture, as follows:

“ARCHITECTURES OF THE SEA, LAND AND AIR ARCHITECTURE AND URBANISM IN GEOGRAPHY AND CULTURE”

Architecture is the definitive mark of man's action on the environment. It undoubtedly becomes the privileged receptacle of a significant time: as a living memory of the cultures that produced it, it celebrates important events and institutions and, at the same time, translates a vision of the cosmos that imposes order on undifferentiated space. human being translated by a specific way of being. This is man's space's way of differentiating itself from "natural" space. But, if Architecture provides man with places of residence that define an artificial habitat, a humanized environment that serves as a stage for his daily life, it is certainly in the architectural expression of a region or a way of building linked to an economy that we can distinguish its most genuine manifestations.
And so, this manifestation, which is always linked to a real space and those conditions of survival depending above all on a cultural appropriation of that space, becomes the living testimony of a specific way of being in the world.
For all this, it will always be justified to look closely at the “architectures of the sea”, as a result of a riverside settlement, the “architectures of the land”, as the origin of all constructive activity and the “architectures of the air”, as Babel dream of human action.

 

O quarto seminário, realizou-se em Belo Horizonte, de 25 a 28 de Abril de 2017 teve como tema:

“A LÍNGUA QUE HABITAMOS”

A quarta edição do Seminário Internacional da Academia de Escolas de Arquitetura e Urbanismo de Língua Portuguesa foca sua temática na importância da Arquitetura, do Urbanismo e do Design como Expressão Cultural, entendendo o fazer arquitetónico, urbano e de design como uma síntese da técnica e manifestação das culturas que, a um só tempo, traz respostas às exigências dessas culturas e contribui para sua renovação. À dimensão cultural e à língua comum, também se associam investigações sobre a Arquitetura, o Urbanismo e o Design em contexto expressivo, bem como os elos entre as realidades arquitetónicas, urbanas e o design e as diversidades no mundo lusófono. Ao explorar esta temática geral, o Seminário celebra nossas raízes comuns e os desdobramentos que nelas ocorreram, ao longo do tempo, nos diferentes países e regiões, nomeadamente os de Língua Portuguesa. O momento cultural em que vivemos é marcado por uma sobrevalorização da nossa dimensão individual e por um apagamento insistente da nossa dimensão coletiva.

À resistência contemporânea ao reconhecimento de nós próprios, para além da dimensão individual, corresponde também uma resistência ao reconhecimento de outros tempos na construção da contemporaneidade e, mesmo no ocaso do espírito moderno e num momento em que a moral mais difusa levanta inúmeros obstáculos à transformação do mundo pela obra do Homem, a dimensão da novidade continua a fazer esquecer quanto dessa novidade é feita de continuidade e a forma como o nosso tempo, o instante de oportunidade das nossas vidas, não é mais que uma estreita junta entre passado e futuro, havendo a possibilidade de preencher coerentemente esse efémero hiato. A ideia de continuidade, no espaço e no tempo, entre a nossa existência individual e a experiência coletiva, está diretamente ligada à ideia de identidade, de património genético, de um viver comum que, de alguma forma, formatou de maneira identitária um modo de viver, um modo de mudar o Mundo, de o descrever, e esses modos permitem um sentido de território independente do sentido de posse, e estabelecido sobretudo pela ideia de comunidade, de partilha de experiências comuns e da existência de instrumentos para descrever e processar essas experiências.

À ideia de reconhecimento, está ligada a estranha sensação que sentimos, quando damos a volta ao Mundo e num lugar onde nunca tínhamos estado antes, subitamente reconhecermos, numa esquina de uma rua, num fragmento de uma conversa, num cheiro, num olhar ou num gesto, os lugares da nossa infância, os almoços de domingo e as pedras da casa em que nascemos. Habitamos espaços e paisagens, mas habitamos também a nossa língua, o universo em que se constroem e viajam as nossas ideias e significados, a narrativa das nossas experiências, a comunicação do que aprendemos, a quem queremos ensinar, estabelecendo a construção coerente da Cultura.

The fourth seminar, held in Belo Horizonte, from 25 to 28 April 2017, had as its theme:

“THE LANGUAGE WE LIVE IN”

The fourth edition of the International Seminar of the Academy of Portuguese Language Schools of Architecture and Urbanism focuses on the importance of Architecture, Urbanism and Design as a Cultural Expression, understanding architectural, urban and design work as a synthesis of technique and manifestation of cultures that, at the same time, provides answers to the demands of these cultures and contributes to their renewal. The cultural dimension and the commo n language are also associated with investigations on Architecture, Urbanism and Design in an expressive context, as well as the links between architectural, urban and design realities and the diversities in the Portuguese-speaking world. By exploring this general theme, the Seminar celebrates our common roots and the developments that occurred in them, over time, in different countries and regions, namely those of Portuguese language. The cultural moment in which we live is marked by an overvaluation of our individual dimension and an insistent erasure of our collective dimension.
The contemporary resistance to recognizing ourselves, beyond the individual dimension, also corresponds to a resistance to recognizing other times in the construction of contemporaneity and, even in the waning of the modern spirit and at a time when more diffuse morality raises countless obstacles to transformation of the world by the work of Man, the dimension of novelty continues to make us forget how much of that novelty is made of continuity and the way in which our time, the moment of opportunity in our lives, is nothing more than a tight joint between past and future, with the possibility of coherently filling this ephemeral gap. The idea of ​​continuity, in space and time, between our individual existence and the collective experience, is directly linked to the idea of ​​identity, of genetic heritage, of a common life that, The idea of ​​recognition is linked to the strange sensation we feel, when we go around the world and in a place where we had never been before, we suddenly recognize, in a street corner, in a fragment of a conversation, in a smell, in a look or in a gesture, the places of our childhood, Sunday lunches and the stones of the house where we were born. We inhabit spaces and landscapes, but we also inhabit our language, the universe in which our ideas and meanings are constructed and travel, the narrative of our experiences, the communication of what we learn, to whom we want to teach, establishing the coherent construction of Culture.